声明
摘要
Abstract
Contents
Chapter One Introduction
1.1 Project Background
1.2 Project Significance
1.3 Introduction to Textual Content
1.4 Stylistic Characteristics of the Text
1.5 Project Report Structure
Chapter Two Project Survey
2.1 Pre-translation Phase
2.2 Translation Phase
2.3 Proofreading Phase
Chapter Three Major Issues and Difficulties,Analysis of Causes
3.1 Major Issues and Difficulties in Translation
3.2 Analysis of Causes
Chapter Four Solutions
4.1 Translation Methods Applied and Problems Solved
4.1.1 Deep Understanding of Original Text
4.1.2 Translation of Rhyme
4.1.3 Translation of Metaphor
4.1.4 Translation of Sentence Types
4.1.5 Translation of Style
4.2 Summary of Translation Methods and Techniques
Chapter Five Conclusion and Recommendations
5.1 Experiences from Translation
5.2 Problems to Be Solved
Bibliography
Appendix:the Original Text and the Translated Text
Acknowledgments