声明
摘要
Abstract
Contents
Introduction
Chapter One Project Survey
1.1 Background Information
1.2 Schedule
1.3 Tasks and Clients
Chapter Two Major Issues,Difficulties,and Analysis of Causes
2.1 Difficulties in Preparation before Interpreting
2.2 Multi-Roles of a Dialogue Interpreter
2.2.1 A Message Deliverer
2.2.2 A Communication Participant
2.2.3 An Intercultural Mediator
Chapter Three Solutions
3.1 Daily Accumulation and Task-oriented Preparations
3.1.1 Daily Accumulation
3.1.2 Getting Involved in Advance
3.1.3 Making a Glossary
3.2 Raising Subjectivity Awareness
3.2.1 Imitating the Speaker
3.2.2 Asking and Explaining
3.2.3 Managing the Turns
3.3 Cultivating Cross-cultural Awareness
3.3.1 Improving Critical Thinking Ability
3.3.2 Promoting the Understanding of Both Chinese Culture and Western Cuiture
3.3.3 Reinforcing Interpreting Practice
Conclusion
Bibliography
Appendix
Acknowledgments