封面
声明
致谢
英文摘要
中文摘要
Chapter OneINTRODUCTION
1.1 Research Background
1.2 Purpose and Significance ofthe Study
1.3 Research Questions and Methodology
1.4 Organization ofthis Thesis
ChapterTwo LITERATURE REVIEW
2.1 Previous Study on Jiang Zhixiang’s Version ofNight and Morning
2.2 Previous Study on CultureManipulation Theory
2.3Previous Study onShen Newspaper
ChapterThree THEORETICAL FRAMEWORK
3.1 The Origin of Andre Lefevere's Manipulation Theory
3.2 Andre Lefevere and the Manipulation Theory
3.3 Three Key Terms of the Manipulation Theory
ChapterFour AN INTRODUCTION TO TRANSLATED VERSION OFNIGHT AND MORNING
4.1 An Introduction to the Translator Jiang Zhixiang and the writer Bulwer Lytton
Chapter Five AN ANALYSIS OFJIANG ZHIXIANG’S TRANSLATION STRATEGIESFROM THE PERSPECTIVE OF MANIPULATION THEORY
5.1 The Analysis of ideology on Jiang Zhixiang’s Translation ofNight and Morning
5.2 The Analysis of Poeticson Jiang Zhixiang’s Translation
5.3The Analysis of Patronage of Jiang Zhixiang’s Translation
Chapter SIXCONCLUSION
6.1 Major Findings of the Study
6.2 Limitations of the Study
6.3 Suggestions for Future Study
参考文献
PUBISHED PAPERS