首页> 中文学位 >纽马克文本类型理论指导下的科技翻译分析——以电线电缆行业文本翻译为例
【6h】

纽马克文本类型理论指导下的科技翻译分析——以电线电缆行业文本翻译为例

代理获取

目录

声明

摘要

第一章 选题背景与理论指导

1.1 选题背景

1.2 理论基础及对翻译的指导意义

第二章 电线电缆行业文本特点分析

2.1 多用专业术语

2.2 多用名词

2.3 多用被动语句

2.4 多用长句

第三章 翻译方法及注意事项

3.1 词汇层面的翻译方法

3.1.1 专业术语的翻译

3.1.2 名词的翻译

3.1.3 采用释义法翻译

3.2 语句层面的翻译方法

3.2.1 被动句的翻译

3.2.2 长句的翻译

3.3 语篇层面的翻译方法

结语

参考文献

一万字翻译

致谢

作者简介

展开▼

摘要

在翻译科技英语时,译者应把译文的可靠性放在首要位置,准确传达原文的内容与信息。笔者摘取了近期翻译的电线电缆行业文本,首先对文本特点进行了归纳分析,在此基础上,从词汇、语句及语篇三方面着手,依着文本特点对文本内容进行了针对性的分析,并在纽马克文本类型理论的指导下,探索有效的翻译方法,力求使译文在选词用词、语句结构、行文方式等方面符合目的语读者的习惯,使其准确地获取原文传达的信息,从而达到技术交流的目的。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号