退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
声明
引言
外文摘要
摘要
第一章 翻译项目
1.1 翻译目的及意义
1.2 译前分析与准备
第二章 词语分析
专名及其翻译
2.2 朝鲜语原文里出现的地名
2.3 朝鲜语原文里出现的外来词
2.4 足球相关及专业词汇用语
2.5 成语及俗语
第三章 句子翻译中的逻辑关系
3.1 翻译句子中词尾的逻辑强调
3.2 句子翻译逻辑关系
第四章 句子翻译成分处理
4.1 直译
4.2 意译
4.3 分解式译法
第五章 结语
参考文献
致谢
孙汉基;
延边大学;
朝汉翻译; 记叙文体; 语篇连贯; 词性转换; 翻译技巧;
机译:奉汉金的第五次报告的英文翻译:奉汉萨纳尔–血细胞的细胞周期
机译:使用大规模平行测序数据得出汉宇和延边牛基因组中的拷贝数变异
机译:在岐阜县和长江河举行的“足球实践”举行的“足球实践”和Nagara River举办的专业摄影师相同的地面水平经验
机译:延边青年足球才能培养问题及对策
机译:在翻译培训和翻译研究历史中挑战传统的理论和实践观念:两个典型案例
机译:学习自我调节 - 体育实践的自我报告规模:足球验证意大利版
机译:金凤汉的第五次报告的英文翻译:Bonghan Sanal–血细胞的细胞周期金凤汉的第五次报告的英文翻译:Bonghan Sanal–血细胞的细胞周期
机译:苏联信息处理与机器翻译的发展。俄汉机器翻译中的词序问题及其解决方法。
机译:汉迪终端,POS系统和汉迪终端的报告方法
机译:以与足球篮相关的动机制成的足球外套(由Google翻译进行机器翻译,不具有法律约束力)
机译:足球门,室内足球,手球杆以及网球,排球,沙滩排球和立柱的安装设备。 (通过Google翻译进行机器翻译,没有法律约束力)
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。