首页> 中文学位 >“最佳关联域”视角下的童话翻译《安徒生童话全集》的个案研究
【6h】

“最佳关联域”视角下的童话翻译《安徒生童话全集》的个案研究

代理获取

目录

文摘

英文文摘

论文说明:List of Abbreviations、List of Diagrams

原创性声明及关于学位论文使用授权说明

Introduction

Chapter 1 A Review of E-C Translation of Fairy Tale

1.1 Children's Literature

1.1.1 The Psychological Characteristics of Children

1.1.2 The Cognitive Development of Children

1.2 The Translation of Fairy Tales in China

1.3 Andersen's Fairy Tales Collection and Its Chinese Versions

1.3.1 Andersen and His Fairy Tales

1.3.2 Translators of Andersen's Fairy Tales' in China

Chapter 2 The Relevance-Theoretic Interpretation of Translation

2.1 Basics of Relevance Theory

2.1.1 Relevance Theoretic Comprehension Procedure

2.1.2 Optimal Relevance

2.2 The Relevance-Theoretic Approach to Translation

2.2.1 Context and RT

2.2.2 Translation in RT

2.3 Heuristic Point from Relevance-Theoretic Account of Translation

2.4 Optimal Register of Relevance: A New Point of View

Chapter 3 Fairy Tale Translation as a Case in Point

3.1 Divergent Viewpoints Concerning the Translation of Andersen's Fairy Tales

3.2 Calling for a Unified Principle

3.2.1 Preserving the Stylistic Values of the Original

3.2.2 Summary

Chapter 4 An Analysis of Misreading in Andersen's Fairy Tales Renderings

4.1 Introduction

4.2 A Probe into the Chinese Version of Andersen's The Little Match Girl

4.3 Summary

Conclusion

Notes

Bibliography

Acknowledgments

攻读学位期间主要的研究成果目录

展开▼

摘要

在丹·斯珀伯与迪尔德丽·威尔逊所提出的关联理论启示下,本文拟对安徒生童话的中文译本进行比较,并且第一次在关联理论和关联翻译理论的基础上尝试性地提出“最佳关联域”这一概念,与此同时阐释译者翻译思维推理过程的三个主要阶段。并以此为依据对安徒生童话的中译本从语体、文化两个方面进行详尽分析。同时运用最佳关联域概念探讨了安徒生童话译本在中国的误读产生的原因。 长期以来,童话翻译对于译者来说是一项极具挑战性的工作。由于童话读者的独有特点以及跨文化差异,因此童话翻译更需要译者的关注。本文作者发现对于儿童来说,他们只对那些具有足够关联性的现象给予关注、表达和处理。因此所有传统的翻译策略,如归化、异化、功能对等、都存在语言知识、尤其是语用知识缺陷的问题。关联理论的重要贡献之一就在于它试图从认知科学的角度阐释人类的语言交际行为。恩斯特·奥古斯特·格特在其著作《翻译与关联:认知与语境》中提出,作为一项跨语际、文化的交际活动,翻译力争达到最佳关联性的目标。正如丹·斯珀伯与迪尔德丽·威尔逊所说“关联性是一个相对的概念,其强弱的程度取决于两个因素之间的关系,即所获得的语境效果和处理话语时所付出的努力。只有在两者间达到合理的平衡时,所提出的信息才被认为是具有关联性的。”通过对安徒生童话中译本的分析,本文探讨了最佳关联域在童话翻译领域的可行性。从实际意义来看,本文提出了运用翻译方法的新策略,同时就译者怎样做自我衡量提出了建议。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号