声明
第一章 引言
1.1 项目背景
1.2 项目目标
1.3 项目意义
1.4 报告结构
第二章 原文背景
2.1 原文内容
2.2 原文文本分析
第三章 翻译过程描述
3.1 译前准备
3.2 翻译过程
3.3 译后审校
第四章 交际翻译理论指导下的案例分析
4.1 交际翻译理论
4.2 翻译难点处理
第五章 翻译实践总结
5.1 翻译实践经验与启示
5.2 存在的问题和不足
5.3 启发与展望
参考文献
附录
附录1 翻译任务的原文文本与译文文本
附录2术语表
附录3所使用的翻译辅助工具列表
致谢