首页> 中文学位 >毛泽东诗词翻译中的诗学操控——两个英译本对比
【6h】

毛泽东诗词翻译中的诗学操控——两个英译本对比

代理获取

目录

Abstract

摘要

Contents

Introduction

0.1 Research Background

0.2 Research Questions and Significance

0.3 Research Methodology

0.4 Thesis Structure

Chapter One Literature Review

1.1 Studies on Poetics

1.1.1 Poetics in Literature

1.1.2 Poetics in Translation

1.2 Mao Zedong’s Poems and Its English Translations

1.2.1 An Introduction to Mao Zedong’s Poems

1.2.2 Studies on English Translations of Mao Zedong’s Poems

Chapter Two Theoretical Framework

2.1 The Manipulation School

2.2 Andre Lefevere’s Rewriting Theory

2.3 Poetics in Rewriting Theory

Chapter Three Poetic Context of Xu’s and Michael’s Versions

3.1 Two English Versions Compared

3.2 The Dominant Poetics of the Two Versions

3.2.1 The Dominant Poetics of the Oxford Version

3.2.2 The Dominant Poetics of Xu’s Version

3.3 The Translators’ Poetics

3.3.1 Michael Bullock’s Poetics

3.3.2 Xu Yuanchong’s Poetics

Chapter Four Poetic Manipulation in Xu’s and Michael’s Versions

4.1 Poetic Manipulation in the Translation of Meaning

4.1.1 Rhetoric Devices

4.1.2 Allusion

4.2 Poetic Manipulation in the Translation of Sound

4.3 Poetics Manipulation in the Translation of Poetic Form

Conclusion

Bibliography

Acknowledgements

声明

展开▼

摘要

毛泽东是伟大的领袖、革命家、军事家和思想家,同时也是一名杰出的诗人。毛泽东诗词自发行以来,就以其磅礴的气势、独特的诗风、丰富的文化意象和深厚的文化底蕴吸引着国内外众多的研究者和译者。
   操控学派的著名代表人物安德烈·勒菲弗尔在继承和发扬多元系统理论和描述翻译学理论后,提出了自己的“操控论”。他认为翻译是一种改写,而一切改写,都反映了某一时期的意识形态和诗学。目前学者较多注重对意识形态的研究,诗学的研究相对比较薄弱。本文试从操控理论视角,对毛泽东诗词翻译的诗学操控因素进行探讨。
   本文选取1965年迈克尔·布洛克和陈志让合译本与1993年许渊冲译本作为研究对象,通过对两个译本产生的社会诗学大背景进行考察,对译者个人诗学进行分析,对译者翻译策略的选择进行探讨,指出毛泽东诗词英译本是译者所处时代的社会主流诗学和译者个人诗学共同操控下的产物。布洛克和陈志让的译本产生于20世纪60年代的美国,当时美国新诗运动对诗歌创作和诗歌翻译的影响仍然很大。新诗运动提倡用简洁的语言和自由体诗行来进行诗歌创作和诗歌翻译。因此在翻译过程中,布洛克和陈志让在社会主流诗学和个人诗学主张的影响下,对原文本进行了一定程度的改写,用朴素简洁的语言和自由诗体翻译原诗。许渊冲译本产生于90年代的中国,受译者诗学观的影响,重在宣扬中国文化和中国诗歌的特色,因此许译多是韵体译诗,所译诗歌形式基本保持与原诗一致。另外由于许主张利用目标语语言优势,因此许译本有时会用西方意象来传达原文本蕴含的中华文化的意象。
   本文的结语部分指出译者多受主流诗学的操控,为顺应主流诗学而对原文进行不同程度的改写以达到让目标语读者接受的目的。同时,在翻译过程中译者的个人诗学也会对译者的翻译产生影响,对主流诗学作一定的调适,甚至促进主流诗学的构建和发展。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号