首页> 中文学位 >汉英交替传译中提高口译流利度的策略研究
【6h】

汉英交替传译中提高口译流利度的策略研究

代理获取

目录

摘要

引言

1 口译流利度的价值和意义

1.1 口译流利度的研究现状

1.2 口译流利度的重要性

2 口译流利度的定义

2.1 口译流利度的标准

2.2 影响口译流利度的因素

3 提高口译流利度的策略

3.1 转换

3.2 译借法

3.3 语块策略

3.4 以图代言

结语

参考文献

致谢

声明

展开▼

摘要

口译流利度是口译质量评判的标准之一。但是相对于口译的忠实度,口译流利度并没有得到大多数学者的关注。本文中,笔者将以口译的流利度为切入点,结合其他学者对口译流利度及非流利现象的研究,探究提高口译流利度的策略
  本文试图回答两个问题:(1)口译流利度的价值和意义?(2)提高提高口译流利度的策略?
  研究发现虽然口译流利度的相关研究较少,但是仍然有学者在持续关注,说明口译流利度的研究具有一定的价值和意义。而这些研究大部分都是着重在口译非流利现象的类别和原因上。因此,在结合其学者的研究和笔者自身的口译练习与实践的基础之上,本文尝试探究提高口译流利度的策略。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号