声明
摘要
Abstract
Contents
Chapter 1 Introduction
1.1 Research Background
1.2 Research Significance
1.3 Structure of the Report
Chapter 2 Translation Process Description
2.1 Translation Preparation
2.1.1 Analysis of the Source Text
2.1.2 Introduction of Hunan Modern Literature
2.1.3 Analysis of Factors Influencing Translation Process
2.2 Translating Process
2.3 Revision after Translation
2.3.1 Mutual Proofreading
2.3.2 Supervisor’s Proofreading
Chapter 3 Case Analysis
3.1 Methods of Achieving Accuracy
3.1.1 Finding Equivalent Expressions
3.1.2 Transliteration
3.1.3 Adding Notes
3.2 Methods of Achieving Readability
3.2.1 Free Translation
3.2.2 Omission of Redundant Information
3.2.3 Restructuring Sentence
Conclusion
References
Acknowledgements
APPENDIX