声明
摘要
ABSTRACT
Contents
Introduction
0.1 Background of the Research
0.2 Purpose and Significance of the Research
0.3 Structure of the Thesis
Chapter 1 Literature review
1.1.1 Development of Translation Theory Combined with Reception Aesthetics Abroad
1.1.2 Development of Translation Theory Combined with Reception Aesthetics at Home
1.2 Review of the Research about the translation of Hongloumeng
1.2.1 Review of the Research of Translated Poem in Hongloumeng Abroad
1.2.2 Review of the Research of Translated Poem in Hongloumeng at Home
Summary
Chapter 2 Conceptual Framework and Theoretical Basis
2.1 Origin of Reception Aesthetics
2.2 Important Concepts in Reception Aesthetics
2.2.1 Blank and Indeterminacy of the Text
2.2.2 Horizon of Expectation
2.2.3 Fusion of Horizon
2.2.4 Implied Reader
2.3 Reflection on Translation Theory Based on Reception Aesthetics
Summary
Chapter 3 Lyricism of Hongloumeng’s Poems in the Translation with Reception Aesthetics
3.1 Linguistic Levels
3.1.1 Phonological Perspective
3.1.2 Semantic Perspective
3.1.3 Perspective of Figure of Speech
3.2 Psychological Levels
3.2.1 Imagery
3.2.2 Artistic Conception
3.2.3 Interest and Charm
3.2.4 Intention
Summary
Conclusion
Bibliography
Acknowledgements
Appendix