封面
声明
目录
中文摘要
英文摘要
引言
第一章 材料来源及分析
1.1翻译材料简介
1.2任务安排
1.3翻译难点分析
第二章 名词化结构研究现状
2.1名词化
2.2名词化结构
2.3名词化结构的研究现状
第三章 关联翻译法
3.1关联翻译法
3.2关联翻译法的翻译力
第四章 关联翻译法指导下的具体翻译策略
4.1直译法
4.2归化法
4.3词类转换法
4.4拆句法
第五章结论与展望
5.1 结论
5.2 研究展望
参考文献
致谢
附录一:原文
附录二:译文