首页> 中文学位 >论译者风格与作者风格的矛盾统一
【6h】

论译者风格与作者风格的矛盾统一

代理获取

摘要

风格的传达,是文学翻译中最敏感而复杂的问题之一.从纯理论的角度来看,风格一词的涵义本身就没有严格而公认的科学界定一从大的方面讲,可包括时代风格、民族风格、阶级风格;而从细处着眼,它又可以被理解为作者对某些语言现象的倾向性.由于风格的定义模糊而微妙,翻译的风格论更因翻译活动区别于一般文学活动的实质和原理显得更加难以操作.传统翻译理论把翻译解释为两种语言问的文字转换活动,在不同语言形式可表达相同意义的前提下,自然而然地将与原文的

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号