文摘
英文文摘
声明
ACKNOWLEDGEMENTS
1. Introduction
2. Theoretical Basis: Aspects of Feminist Translation Theory
2.1 Conscious feminist cultural translation
2.1.1 Feminist translator: conscious feminist cultural manipulator
2.1.2 Construction of female culture in translation
2.2 Fidelity: approached from traditional and feminist translation theories
2.2.1 "Fidelity" in traditional translation theory
2.2.2 "Fidelity" in feminist translation theory
2.3 The harmony between invisibility and visibility of the translator
2.3.1 Translator's invisibility
2.3.2 Translator's visibility
2.3.3 Harmony between translator's invisibility and visibility
2.4 Choice of source texts and translation strategies in feminist translations
2.4.1. Choice of source texts in feminist translation
2.4.2 The feminist translator's translation strategies
3. A Case Study of Love on a Barren Mountain from the Perspective of Feminist Translation Theory
3.1 An introduction to Wang Anyi and Huang Shan Zhi Lian
3.2 An introduction to the translator Eva Hung
3.3 The harmony between invisibility and visibility of the translator
3.3.1 Invisibility of translator's gender
3.3.2 Visibility of translator's gender
3.3.3 Harmony between invisibility and visibility of translator's gender
4.Conclusion
Bibliography