首页> 中文学位 >从目的论角度看商务谈判口译中的“不忠实”现象
【6h】

从目的论角度看商务谈判口译中的“不忠实”现象

代理获取

目录

摘要

绪论

第一章 目的论及其关于“故意”不忠实现象的理论支持

第一节 目的论简介

第二节 目的论关于“故意”不忠实现象的理论支持

本章小节

第二章 商务谈判口译的特点

第一节 专业术语及一词多义

第二节 缩略词的使用

第三节 语言准确规范

本章小结

第三章 商务谈判口译中“故意”不忠实现象分析

第一节 导致“故意”不忠实现象的原因

一、语言文化差异

二、思维模式差异

三、译者的主观能动性

第二节 译员如何把握“故意”不忠实的度

一、译者主观能动性的把握

二、译者对谈判双方意图的认知

三、译者情绪因素的管理

本章小结

结语

参考文献

致谢

声明

展开▼

摘要

随着中国改革开放的深入发展及对外贸易程度的不断加深,各种类型、各种规模的商务谈判在国家经济、政治和外交领域占中有越来越重要的地位。由于商务谈判口译具有大量专业术语和缩略词、语言准确性要求高等特点,并且由于语言文化差异、思维模式差异及译者主观能动性等原因,要做到完全再现原文的语意风采、措辞和修辞是存在一定难度和局限性的。本文以功能派翻译主义目的论为理论基础,提出口译员为实现谈判代表的最终目标,需要积极调整翻译策略,适度的“不忠实”便成为商务谈判口译策略的需要。译者在采取“故意”不忠实策略时一定要注意“度”的把握。本文从译者主观能动性的把握、译者对谈判双方意图的认知及译者情绪因素的管理三方面来把握“故意”不忠实的度,以实现谈判双方合作共赢的需要。

著录项

  • 作者

    巫张晶;

  • 作者单位

    黑龙江大学;

  • 授予单位 黑龙江大学;
  • 学科 翻译学(英语口译)
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 白纯;
  • 年度 2013
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 中文
  • 中图分类 翻译学;
  • 关键词

    商务谈判; 目的论; 口译策略; 不忠实现象;

  • 入库时间 2022-08-17 10:41:19

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号