摘要
第一章 任务描述
第一节 原文简介及文本特征
一、原文简介
二、文本特征
第二节 翻译目的及意义
一、翻译目的
二、翻译意义
第二章 翻译过程描述
第一节 译前准备
一、选择文本
二、准备工具
三、选择翻译策略
第二节 译中整理
一、整理术语
二、难点分析
第三节 译后总结
一、校对译稿
二、总结问题
第三章 翻译案例分析
第一节 抽象名词的翻译策略
一、译随境变
二、虚义实译
三、灵活转译
第二节 被动句的翻译策略
一、增译主语
二、转换主语
三、省译主语
第四章 翻译实践总结
第一节 翻译经验
第二节 翻译体会
参考文献
致谢
附录
声明