首页> 中文学位 >英汉同传中定语从句口译策略
【6h】

英汉同传中定语从句口译策略

代理获取

目录

摘要

绪论

第一章 同传定语从句的常见问题

第一节 漏译

第二节 错译

一、词汇错误

二、理解错误

第三节 不当停顿

一、无声犹豫

二、有声犹豫

三、重复

四、拖音

本章小结

第二章 同传定语从句常见问题产生原因

第一节 英汉语言差异

第二节 短时记忆有限

第三节 精力分配不当

本章小结

第三章 同传定语从句常用口译策略

第一节 合译

一、前置法

二、融合法

第二节 断句

一、重复法

二、指代法

三、转译法

第三节 省略

一、非必要信息的省略

二、已知信息的省略

本章小结

第四章 定语从句口译策略在笔者实践中的应用

第一节 语料简介

第二节 相关口译策略在笔者实践中的应用

一、合译的应用

二、断句的应用

三、省略的应用

本章小结

结语

参考文献

致谢

附录

声明

展开▼

摘要

本文研究英汉同传中定语从句的常用口译策略,以解决译员在同传定语从句时经常出现的漏译、错译和不当停顿这三种问题。本文中,笔者以卡梅伦2016年世界经济论坛演讲的英汉同传为例,详细分析了英汉同传定语从句的口译策略,归纳出合译、断句和省略三种方法。之后,笔者又以奥巴马告别演说为语料进行了同传练习,在自身练习中对各个策略进行了应用。通过分析和实践,笔者进一步加深了自己对英汉同传定语从句口译策略的理解与运用,提升了自身的能力,也希望能给其他译员和同传学习者提供参考。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号