首页> 中文学位 >熟练中—英文双语者跨语言的错误记忆研究
【6h】

熟练中—英文双语者跨语言的错误记忆研究

代理获取

目录

封面

目录

中文摘要

英文摘要

第一章 绪 论

一、问题的提出

二、研究目的

三、研究的意义

四、研究假设

第二章 文献综述

一、错误记忆的操作性定义

二、错误记忆的研究范式

三、跨语言的错误记忆产生的机制

四、错误记忆的国内外的研究现状

五.跨语言的研究

第三章 实验设计

一、研究目标

二、实验一:熟练中—英文双语者语音相似性的跨语言的错误记忆

三、实验二:熟练中—英文双语者词形相似性的跨语言的错误记忆

四、实验三:熟练中—英文双语者语义相似性的跨语言的错误记忆

第四章 总结论

一、总讨论

二、结论

参考文献

附录1

附录2

攻读硕士学位期间所发表的学术论文

声明

致谢

展开▼

摘要

记忆是心理学领域的重要的研究内容,在人们研究真实记忆的同时,发现错误记忆也包含了人类记忆本质的重要信息,因此对错误记忆的研究有助于理解记忆过程的本质。
  本文采用了跨语言为变量,运用DRM研究范式分别从音、形、义三个方面,研究熟练中—英文双语者跨语言的错误记忆机制,这是国内错误记忆研究领域的一种新的尝试。以英语专业本科生为被试,采用自行编制的中、英文语音相似性和词形相似性词表,和修订后的语义关联性词表。
  目的:一方面探讨是否存在中—英文的跨语言的错误记忆;另一方面,探索国内英语学习中的错误记忆规律,并揭示这种跨语言现象的错误记忆的本质;同时研究熟练中—英文双语者的词汇表征和概念表征的记忆模型;运用DRM研究范式从错误记忆的角度探讨熟练中—英文双语者的双语记忆表征模型。
  研究包括三个实验,实验一是从语音的角度研究熟练中—英文双语者的跨语言的错误记忆;实验二从词形的角度研究熟练中—英文双语者的跨语言的错误记忆;实验三从语义的角度研究熟练中—英文双语者的跨语言的错误记忆。研究发现:(1)在语音、词形、语义三个方面都存在熟练中—英文双语者的跨语言的错误记忆,证实了中—英文双语者的跨语言错误记忆现象是普遍存在的;(2)熟练的中—英文双语者的双语记忆表征形式是,两种语言的词汇表征可以直接通达到概念表征,也可以借助另一种语言的词汇表征通达到其概念表征;(3)基于DRM范式,从错误记忆的跨语言角度,证实了熟练中—英文双语者的双语记忆表征模型为修正分级模型。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号