Contents
Abstract
摘要
Chapter One Introduction to the Translation Task
1.1 Brief Introduction to the Client
1.2 Brief Introduction to the Task
1.3 Client’s Requirements
Chapter Two Description of the Translation Process
2.1.1 Source text analysis
2.1.2 Parallel texts
2.1.3 Related translation theories
2.1.4 Translation tools
2.1.5 Related terms
2.2 Translation Process
2.2.1 PersonneI arrangement of translation
2.2.2 Arrangement of translation process
2.2.3 Contingency plan
2.3.2 Evaluation by client
Chapter Three Case Study
3.1.1 Translation of proper names
3.1.2 Translation of four-character structures
3.1.3 Translation of folk adages
3.2 Translation at the Syntactic Level
3.2.1 Translation of voice in sentences
3.2.2 Translation of long sentences
3.3 Translation at the Rhetorical Level
3.3.1 Translation of figures of comparlson
3.3.2 Translation of parallelism
3.3.3 Translation of rhetorical question
3.4 Brief Summary
Chapter Four Summary and Enlightenments on the Translation
4.1 Summary on the Translation
4.2 Enlightenments on the Translation
Bibliography
Appendices
声明
Acknowledgements