退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
文摘
英文文摘
声明
第一章 引言
1.1对外宣传的定义及历史回顾
1.2报刊外宣材料的特点和功能
1.3报刊外宣翻译的研究现状
第二章 《北京周报》英文版的翻译原则和策略
2.1《北京周报》简介
2.2翻译选材
2.3《北京周报》英文版的翻译策略
第三章 报刊外宣翻译三大原则
3.1以读者为中心的原则
3.2适度对等的原则
3.3信息最大化的原则
3.4三大原则之间的关系
第四章 结语
参考文献
致谢
宋伟娜;
河北大学;
报刊外宣翻译; 翻译原则; 适度对等; 信息最大化; 北京周报; 翻译策略;
机译:徽文化民俗词汇外宣翻译策略构建
机译:归化与异化视角下的北京方言翻译-以史晓静英文版“罗托向子”为例。
机译:搭附禁止原则与特别法适用原则的问题——评内蒙古秋实房地产开发有限责任公司诉呼和浩特市人民防空办公室人防行政征收案
机译:最小化翻译工作的总体框架:实现计算机辅助翻译中翻译技术的原则性组合
机译:交际翻译:在印度进行跨文化翻译的理论和原则
机译:培养情感恢复力:从新的认知情绪培训干预中的翻译效益的原则证据
机译:德语作为目标语言的自然原则 - 对作为散文文本翻译策略的词汇单位翻译中的直译翻译观察
机译:ROmO结束时的原则:联合作战原则与国内事件应对原则的比较
机译:有效原则的管理方法(由Google翻译进行机器翻译,不具有法律约束力)
机译:专利原则的目的的改进。 200600073(X)通过:“用于商店,窗帘和类似和互补结构的住宿的组合多重机制”。 (通过Google翻译进行机器翻译,没有法律约束力)
机译:原则n的目的的改进。 536.874,用于电气和类似导电的光支架的完美构造。 (通过Google翻译进行机器翻译,没有法律约束力)
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。