声明
第1章 引言
1.1研究背景
1.2研究目的和意义
1.3 研究方法
1.4 论文结构
第2章 文献综述
2.1动画电影字幕翻译
2.2归化理论的产生与发展
2.3归化理论在动画电影字幕翻译中的应用
2.4幽默台词在动画电影字幕翻译中的难点
第3章 美国动画电影中幽默台词的归化翻译
3.1语言重复
3.2文字游戏
3.3成语和俗语
3.4 文化融合
3.5 网络热词
第4章 归化理论下动画电影幽默台词的具体翻译策略
4.1逐字翻译策略
4.2补偿和适应策略
4.3还原策略
第5章 总结
5.1研究发现
5.2研究不足
参考文献