退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
致谢
第一部分 《文化响应型实验干预研究:为范式扩展制定标准》原文
第二部分 《文化响应型实验干预研究:为范式扩展制定标准》译文文化响应型实验干预研究:为范式扩展制定标准
第三部分 翻译实践报告
3.1 源语文本简介
3.1.1 材料来源
3.1.3 选材依据
3.1.4 源语文本分析
3.2 交际翻译理论简介
3.3 案例分析
3.3.1 传递文化元素
3.3.2 确保译文文采
3.3.3 重组原文信息
3.4 翻译实践总结
参考文献
声明
王祯;
贵州师范大学;
英汉翻译; 翻译技巧; 信息类文本; 语用功能;
机译:汉译英的文化翻译:以当代部分文本的翻译和释义为例
机译:在临床实践和研究中使用翻译和文化适应的挪威文版的翻译和文化适应的挪威版的特写,用于临床实践和研究
机译:体外施肥实验室挥发性有机化合物和良好的实验室实践:扩展文化成功结果的重要参数
机译:使用彩色光栅图案的金属型立体曲面(第2报告)实验的金属型三维曲面(第2报告)实验的电网投影型机组形状测量方法的研制
机译:汉译英:母语与非母语英语翻译在时态选择上的差异
机译:在酒精使用严重程度方面酒精的主观和动机特性上的差异:新型翻译型人类实验室范式的应用
机译:病人报告结果(PRO)措施的翻译和文化适应过程的良好实践原则:ISPOR翻译和文化适应工作组的报告
机译:翻译护理文化:在儿科实践中整合行为健康服务。包容性日期:09/30 / 08-06 / 30/09。
机译:外部扩展方法,KARAOKE实践方法,英语会话实践方法,外部扩展设备,KARAOKE实践设备和英语会话实践设备
机译:用于学校实践,物理化学和类似实验室的各种银行的模块化要素的明确结构。 (通过Google翻译进行机器翻译,没有法律约束力)
机译:通用化学实践和工业分析实验室(由Google翻译提供的机器翻译,不具有法律约束力)
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。