首页> 中文学位 >对外汉语教学中的常用颜色词教学研究——以俄语为母语背景的学生为例
【6h】

对外汉语教学中的常用颜色词教学研究——以俄语为母语背景的学生为例

代理获取

目录

封面

声明

目录

中文摘要

英文摘要

1绪论

1.1 论文选题背景

1.2选题目的及研究意义

1.3 颜色词研究现状及文献综述

1.3.1国外研究现状

1.3.2国内研究现状

1.4论文结构

1.5研究内容及研究方法

1.5.1对象

1.5.2工具

1.5.3步骤

1.5.4数据资料采集与分析

2颜色词在汉俄语言中的含义对比

2.1五种颜色词的选定

2.2汉俄五种颜色词的文化含义

2.2.1汉语中“黑”“白”“红”“黄”“绿”的文化含义

2.2.2俄语中“黑”“白”“红”“黄”“绿”的文化含义

2.3五种颜色在两个语言中的异同之处

3对西北师范大学留学生的调查问卷分析

3.1确定调查对象及设计调查问卷

3.1.1确定调查对象

3.1.2设计调查问卷

3.2统计调查结果并分析原因

3.2.1统计调查结果

3.2.2原因分析

4对外汉语颜色词教学模式初探

4.1 延展目前教学模式的优点

4.2根据本校学生特点研发适宜的教学模式

4.2.1初级阶段的教学

4.2.2中级阶段的教学

4.2.3高级阶段的教学

5结语

参考文献

致谢

附录 调查问卷

展开▼

摘要

俄语与汉语中,“黑”“白”“红”“黄”“绿”都是五个基本的常用颜色词,但这五个颜色词在两种语言中所代表的文化含义,既有相同之处又有相异的地方,这样会给留学生在学习汉语时造成迁移影响。如果我们能找出影响留学生学习并运用好汉语颜色词的难点所在,那将会有助于我们教学更好地开展。
  本文根据文献分析法,在前期做好收集资料的工作后,并且对目前学界的一些学者们已经取得的成果和相关研究现状进行阅读分析,在此基础上,得出自己的相关认识,预想构建出俄语为母语背景下的留学生学习汉语颜色词可能会出现的偏误。再设计调查问卷并发放问卷,回收整理资料,从而分析出西北师范大学以俄语为母语背景的留学生经常会出现的偏误。根据问题所在,具体提出一些建议,以供以后在实际教学中作为参考。最终目的是希望在此调查分析的基础上,使教学者能了解我校留学生在颜色词中掌握较差的区域,从而在以后的教学中有策略有重点地进行教学,最终使留学生快速、准确地掌握及使用汉语颜色词。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号