Chapter One Task Description
1.1 Background Information of the Interpreting Task
1.2 Origin and Content
1.3 Expected Results
Chapter Two Pre-interpretation Preparation
2.1 Background Knowledge Preparation
2.2 Glossary Building-up
2.3 Tools Preparation
2.4 Interpreting Quality Control
Chapter Three Case Analysis
3.1 Difficulties Encountered During the Interpreting
3.1.1 Linguistic Paddings
3.1.2 Expressions with Chinese Characteristics
3.2 Discourse Structures in Interpreting
3.2.1 Introduction Language
3.2.2 Associative Language
Chapter Four Conclusion and Enlightenment
4.1 Solid Foundation for Bilingual Interpreting
4.2 Psychological Qualities
4.3 Enlightenment from the Interpreting Practice
参考文献
Appendix 1
Appendix 2 List of Publications
致谢
声明