首页> 中文学位 >俄语动画片《小无知历险记》汉译及字幕配写翻译实践报告
【6h】

俄语动画片《小无知历险记》汉译及字幕配写翻译实践报告

 

目录

摘要

Автореферат

Введение

ГлаваⅠ. Подготовка к переводу

1.1 Ознакомление с предметом перевода

1.2 Особенности языка мультфильма

1.3 Принципы перевода субтитра мультфильма

ГлаваⅡ. Процесс перевода

2.1 Работа в ходе перевода

2.2 Работа после перевода

ГлаваⅢ. Способы и методы перевода

3.1 Перевод имён собственных и географических названиий

3.2 Перевод знаков пунктуации в субтитрах

3.3 Перевод лексики в мультфильме

3.4 Перевод предложений в мультфильме

3.5 Перевод песни в мультфильме

Заключение

Литература

Подлинник и перевод

Благодарность

展开▼

摘要

随着中俄关系的发展、文化交流、其中包括影视作品的交流日益频繁。俄罗斯动画片字幕翻译的重要性不而言喻,因为优秀的动画片及其字幕翻译可以促进文化交流,增加动画片的娱乐性和文化传播效果,而且对儿童的精神生活的丰富,视野的开阔和想象力的开发都有着十分重要的意义。本文对俄罗斯动画片《小无知游月球》进行听记,并俄译汉字幕配写,希望能在翻译过程中学习字幕翻译的方法和技巧,同时为动画片的翻译贡献一份微薄之力。全文由以下几个部分组成:前言介绍了论文的选题、目的、翻译的任务以及研究的对象。第一部分介绍了译前准备,包括动画片的基本情况、动画片的语言特点及动画片字幕的配写原则。第二部分介绍了翻译过程和译后工作,主要讲翻译动画片的过程以及翻译后所做的工作。第三部分通过归纳举例介绍了对应的翻译方法和技巧。结束语对整篇论文做出分析和总结。

著录项

  • 作者

    李俊欣;

  • 作者单位

    吉林外国语大学;

  • 授予单位 吉林外国语大学;
  • 学科 翻译硕士(俄语口译)(专业学位)
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 刘玉宝;明胜;
  • 年度 2017
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 中文
  • 中图分类
  • 关键词

    动画片字幕; 翻译问题; 翻译方法;

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
AI论文写作

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号