首页> 外文会议>Workshop on computational linguistics for literature >Digitizing 18th-Century French Literature: Comparing transcription methods for a critical edition text
【24h】

Digitizing 18th-Century French Literature: Comparing transcription methods for a critical edition text

机译:数字化18世纪的法国文学:对关键版文本的转录方法进行比较

获取原文

摘要

We compare four methods for transcribing early printed texts. Our comparison is through a case-study of digitizing an eighteenth-century French novel for a new critical edition: the 1784 Lettres taietiennes by Josephine de Monbart. We provide a detailed error analysis of transcription by optical character recognition (OCR), non-expert humans, and expert humans and weigh each technique based on accuracy, speed, cost and the need for scholarly overhead. Our findings are relevant to 18th-century French scholars as well as the entire community of scholars working to preserve, present, and revitalize interest in literature published before the digital age.
机译:我们比较四种用于转录早期印刷文本的方法。我们的比较是通过案例研究为新的关键版进行数字化18世纪的法国小说:约瑟芬德蒙巴特的1784年的Tertres Taietiennes。我们通过光学字符识别(OCR),非专家人员和专家人类提供了详细的转录误差分析,并根据准确性,速度,成本和对学术开销的需要权衡了各种技术。我们的调查结果与18世纪的法国学者有关,以及全体学者致力于保存,现在的学者社区,以及在数字时代发表的文学中兴趣。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号