首页> 外文会议>International Conference on Arts, Design and Contemporary Education >A Study on Wang Rongpei's Translation of the Complete Works of Tao Yuanming
【24h】

A Study on Wang Rongpei's Translation of the Complete Works of Tao Yuanming

机译:王荣培的研究陶渊明完整作品的翻译

获取原文

摘要

It is widely acknowledged that Chinese ancient poems are the one beyond comprehension and translation. Tao Yuanming is best known to be the idyllist whose poems are famous for the natural and simple. Wang's translational technique used in Tao's poems achieved extraordinary artistic effect. This paper analyzes his translation from the perspective of language, literature and culture, which contributes to convey the images, concepts and amplifications of the original one.
机译:众所周知,中国古代诗歌是超越理解和翻译的诗歌。陶渊明是最着名的,成为田园诗般的诗歌以自然和简单而闻名。王的翻译技术在陶的诗歌中实现了非凡的艺术效果。本文分析了语言,文学和文化的角度的翻译,这有助于传达原始的图像,概念和放大。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号