声明
摘要
ABSTRACT
Contents
Introduction
Chapter 1 Literature Review
1.1 A Brief Introduction of Tao’s Poetry Translation
1.2 An Overview of Researches on Tao’s Poetry Translation at Home and Abroad
Chapter 2 Theoretical Basis:Eco-poetics
2.1 Development of Eco-poetics at Home and Abroad
2.1.1 Development of Eco-poetics Abroad
2.1.2 Development of Eco-poetics at Home
2.2 Main Principles of Eco-poetics
2.2.1 Holism Based on Eco-philosophy
2.1.2 Anti-anthropocentrism Based on Eco-criticism
2.1.3 Life-Consciousness Based on Eco-aesthetics
2.3 Eco-poetics and Translation
Chapter 3 Ecological Connotation in Tao Yuanming's Poetry
3.1 Natural Ecology in Tao’s Poetry
3.2 Social Ecology in Tao’s Poetry
3.3 Spiritual Ecology in Tao’s Poetry
Chapter 4 Wang’s Translation of Ecological Connotation in Tao Yuanming’s Poetry
4.1 A Brief Introduction of Wang Rongpei’s Translation Thoughts
4.2 Wang’s Representation of Natural Ecology in Tao’s Poetry
4.2.1 Conveying the Idyllic Landscape
4.2.2 Representation of Specific Images in Nature
4.3 Wang’s Representation of Social Ecology in Tao’s Poetry
4.3.1 Harmonious Interpersonal Relationship
4.3.2 Simple Local Customs
4.3.3 Contempt of the Feudal Authority and Utilitarian Society
4.4 Wang’s Representation of Spiritual Ecology in Tao’s Poetry
4.4.1 Believing in Freedom
4.4.2 Taoism Complex of Tao
4.4.3 Unity between Human and Nature
Chapter 5 Comment on Wang’s Translation of Ecological Connotation in Tao Yuanming's Poetry
5.1 An Overall Analysis of Wang’s Translation
5.2 Recommended Translation Principles from the Eco-poetics Perspective
5.2.1 Focus on the Ecological Theme
5.2.2 Flexible Translation Strategy
Conclusion
Bibliography
Acknowledgments
Appendix
长沙理工大学;