首页> 外文会议>International Conference on Applied Social Science Research >An Intertextual Perspective of Chinese and American Poetry around 1920s
【24h】

An Intertextual Perspective of Chinese and American Poetry around 1920s

机译:20世纪20年代左右中国诗歌的互文视角

获取原文

摘要

To have an intertextual perspective of Chinese and American poetry around 1920s, this paper firstly deals with the origins of intertextuality in the west as well as in China, and holds that American poetic texts can not confine themselves within American culture and literature only, nor can Chinese poetic texts limit themselves in a small cosmos of Chinese culture and literature as well. Then the paper attempts to prove that American poetry is intertextual, lying in the fact that with time approaching to 1920s, European traditions still function in the transformation of American poetry. And around 1920s, Chinese classical culture competes with European traditions to make American poetry nationalized. Meanwhile, to show Chinese poetry is intertextual, the paper claims that with time approaching to 1920s, China sustains her poetic traditions continually through referring to the established achievements in the past. And around 1920s, western culture, especially American culture, influenced Chinese poetic traditions to have a change in both inspirations and methods. Briefly, Chinese poetry and American poetry around 1920s are obviously the typical instances of intertextuality, which seem interweaving, echoing and essentially intertextual.
机译:在20世纪20年代举行的中国和美国诗歌的互文视角,本文首先处理了西方和中国的互文性的起源,并认为美国诗歌文本只能在美国文化和文学中限制在一起,也不能中国诗歌文本在中国文化和文学中的一个小宇宇宙中限制了自己。然后本文试图证明美国诗歌是互文,躺在这一事实中,随着时间的推移到20世纪20年代,欧洲传统仍然在美国诗歌的转型中起作用。在20世纪20年代,中国古典文化与欧洲传统竞争,使美国诗歌国有化。与此同时,为了展示中国诗歌是互文,本文声称随着时间的推移到20世纪20年代,中国通过提及过去的既定成就,不断地维持她的诗歌传统。大约20世纪20年代,西方文化,尤其是美国文化,影响了中国诗歌传统在融合和方法中发生了变化。简而言之,中国诗歌和美国诗歌在20世纪20年代左右显然是互文曲线的典型实例,这似乎相互交织,回应和基本互乱。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号