首页> 外文会议>International Conference on Terminology, Standardization and Technology Transfer >Current status and perspectives of terminology management in the legal departments of the Belgian public services
【24h】

Current status and perspectives of terminology management in the legal departments of the Belgian public services

机译:比利时公共服务法律部门术语管理现状及观点

获取原文

摘要

The Department of Applied Language Studies of Lessius Hogeschool has been invited by the translation department of the Ministry of Justice to design, develop and maintain a Terminology Management System ( TMS) of legal phraseology and terminology in the national languages (French, Dutch and German) . This paper firstly investigates how terminology management has been carried out in the translation departments of the federal public services of justice in Belgium. After a limited comparative survey on existing legal databases ( mainly Belgian, French and Canadian) , this paper proposes a Terminology Management System ( TMS) that is hoped to be more suitable to the purposes of legal translation and terminology in the three national languages in Belgium. It is expected that these perspectives will result into suitable legal terminology and translation services in other countries too.
机译:司法部翻译部门邀请了Lessius Hogeschool的应用语言研究,以在国家语言(法国,荷兰语和德语)中设计,开发和维持术语管理体系(TMS)的术语管理体系(TMS) 。本文首先调查了在比利时联邦公共服务的翻译部门进行了术语管理。在对现有法律数据库的有限比较调查(主要是比利时,法国和加拿大)之后,本文提出了一个术语管理系统(TMS),希望更适合比利时三种国家语言的法律翻译和术语的目的。预计这些观点也将导致其他国家的合适的法律术语和翻译服务。

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号