Japanese Legal Terms; Legal Term Correction; Random Forest;
机译:在Oyasan实验森林流域中的长期水化学监测,该流域由日本雪松和日本柏两个小森林流域组成
机译:短期疗效(12周)和长期安全(最多52周)的ω-3游离脂肪酸(AZD0585)用于治疗日本血脂血症的日本患者 - 一种随机,双盲,安慰剂控制,第三阶段研究 -
机译:TAK-085在日本高甘油三酸酯血症患者中的长期安全性和有效性正在经历生活方式的改变:omega-3脂肪酸随机长期(ORL)研究
机译:使用随机森林的日本法律术语修正
机译:日本森林生态功能的法律保护:对防护林系统的批评。
机译:更正为:日本2型糖尿病患者中的迷你低碳水化合物饮食和能量控制饮食的随机对照试验
机译:虽然日本出版了大量商业和法律术语的英日词典,但市场上似乎很少有日英词典,这些词典清楚地解释了各种英语词汇之间的意义差异。这些专业领域的术语。由于没有明确的指导,日本用户在撰写商务信函或撰写法律文件时经常对选择哪个术语犹豫不决。自2004年以来,我们一直致力于编写一个用户友好的日语 - 英语 ndictionary,不仅列出了商业和法律术语的明确定义的等价物,而且还包括明确的书面注释和评论。以下是我们在过去三年中收集的一些术语。这本词典并不是对商业和法律术语的完美评论,但我们希望 nit将在商业信函和法律文件的准备中有所作为。