首页> 外文会议>International systemic functional congress >A Systemic Functional Contrastive Analysis of Interpersonal Particles in Cantonese and Portuguese
【24h】

A Systemic Functional Contrastive Analysis of Interpersonal Particles in Cantonese and Portuguese

机译:粤语和葡萄牙语中间颗粒的系统功能对比分析

获取原文

摘要

This paper reports a contrastive study carried out under the systemic functional multilingual studies framework. More specifically, it compares and contrasts the functions of interpersonal particles in Cantonese and Portuguese. Halliday & Matthiessen (2004) state that exchange is enacted in language through speech function, which in turn is realized by MOOD. A corpus based on social-semiotic processes (Matthiessen, Teruya & Wu, 2008) was collected and the grammatical patterns of SPEECH FUNCTION realization were retrieved. With reference to this methodology, it is possible to identify the functions of interpersonal particles in Cantonese and Portuguese and describe them in the generalized form of system networks. There are approximately 30 basic particles in Cantonese with more than 70 different combinations (Kwok, 1984: 8-11). In terms of the interpersonal meaning, many of them realize MOOD and/or speaker's attitude towards a proposition or proposal. Experientially, some of them serve as aspect markers. In Portuguese, declarative Mood realizes statements and questions and imperative Mood realizes commands. Interpersonal particles parallel with those in Cantonese that they add further meaning to the arguability of propositions. They are deployed by the speaker as strategies to cause the listener to be guided to the speaker's attitude towards a proposition or proposal and contribute to propel dialog. Interpersonal particles in Cantonese and Portuguese will be presented as well as how their functions contrast.
机译:本文报告了在全身函数多语言研究框架下进行的对比研究。更具体地,它比较和造影粤语和葡萄牙语中的人际颗粒的功能。 Halliday&Matthiessen(2004年)国家通过语音函数在语言中颁布了这种交流,这反过来又通过心情实现。收集了基于社交符号进程(Matthiessen,Teruya&Wu,2008)的语料库,并检索了语音函数实现的语法模式。参考该方法,可以识别粤语和葡萄牙语中的人际粒子的功能,并以广义形式的系统网络描述它们。粤语中大约有30个基本颗粒,具有超过70种不同的组合(Kwok,1984:8-11)。就人际含义而言,其中许多人意识到情绪和/或发言者对一个命题或提议的态度。经过体验,其中一些人用作方面标记。在葡萄牙语中,宣言情绪意识到陈述和问题,令人遗憾的情绪意识到命令。与粤语中的人际颗粒并联,他们为命题的可争性添加了进一步的意义。它们由发言人部署为导致倾听者引导扬声器对提议或提案的态度的策略,并有助于推动对话。将展示粤语和葡萄牙语中的人际颗粒以及它们的功能如何形成对比。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号