首页> 外文会议>Conference of the Association for Machine Translation in the Americas >Machine Translation among Languages with Transitivity Divergences Using the Causal Relation in the Interlingual Lexicon
【24h】

Machine Translation among Languages with Transitivity Divergences Using the Causal Relation in the Interlingual Lexicon

机译:使用间歇性分歧的语言中的机器翻译,使用间歇性词典中的因果关系

获取原文

摘要

This paper proposes a design of verb entries in Interlingua to facilitate the machine translation (MT) of two languages with transitivity divergence as derived from their shared and individual linguistic characteristics. It suggests that the transitivity difference is best treated with verb entries containing information of the causal relation of the expressed events. It also demonstrates how the proposed design of verb entries gives a principled treatment of aspect divergence in semantically corresponding verbs of a source language (SL) and a target language (TL). Although the current paper focuses on English and Japanese, the proposed treatment should be applicable to the MT of similarly divergent languages, since the proposed lexicon in language-independent Interlingua contains information on causal relations of events as necessary to bridge the transitivity difference.
机译:本文提出了Interlingua的动词条目设计,以促进两种语言的机器翻译(MT),其具有来自其共享和个人语言特征的传递分歧。它表明,通过包含所表达事件的因果关系信息的动词条目,可以获得过渡差异。它还展示了动词条目的建议设计如何在源语言(SL)和目标语言(TL)的语义上对应的动词中的方面发散的原则性处理。虽然目前的论文侧重于英语和日语,但拟议的治疗应该适用于类似不同语言的MT,因为语言无关的中间的拟议词典载有关于必要的事件的因果关系,以弥合过渡差异。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号