首页> 外文会议>Computer Processing of Oriental Languages: Beyond the Orient: The Research Challenges Ahead; Lecture Notes in Artificial Intelligence; 4285 >Expansion of Machine Translation Bilingual Dictionaries by Using Existing Dictionaries and Thesauruses
【24h】

Expansion of Machine Translation Bilingual Dictionaries by Using Existing Dictionaries and Thesauruses

机译:使用现有词典和同义词库扩展机器翻译双语词典

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

This paper gives a method of expanding bilingual dictionaries by creating a new multi-word entry (MWE) and its possible translation previously unregistered in bilingual dictionaries by replacing one of the components of a registered MWE with its semantically similar words, and then selecting appropriate lexical entries from the pairs of new MWEs and their possible translations according to a prioritizing method. In the proposed method, the pairs of new nominal MWEs and their possible translations are prioritized by referring to more than one thesaurus and considering the number of original MWEs from which a single new MWE is created. As a result, the pairs which are effective for improving translation quality, if registered in bilingual dictionaries, are acquired with an improvement of 55.0% for the top 500 prioritized pairs. This accuracy rate exceeds the one marked with the baseline method.
机译:本文提供了一种扩展双语词典的方法,方法是创建一个新的多词条目(MWE),并通过用语义相似的单词替换已注册的MWE的一个组成部分,然后选择适当的词汇,来翻译先前未在双语词典中注册的翻译。新MWE对中的条目及其可能的翻译(根据优先级排序方法)。在提出的方法中,通过参考多个同义词库并考虑从中创建单个新MWE的原始MWE的数量,优先确定成对的新名义MWE及其可能的翻译。结果,如果在双语词典中进行了注册,则对提高翻译质量有效的对将对前500个优先对的对提高55.0%。该准确率超过了用基线方法标记的准确率。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号