首页> 外文会议>10th Workshop on multiword expressions >Issues in Translating Verb-Particle Constructions from German to English
【24h】

Issues in Translating Verb-Particle Constructions from German to English

机译:动词结构从德语翻译成英语的问题

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

In this paper, we investigate difficulties in translating verb-particle constructions from German to English. We analyse the structure of German VPCs and compare them to VPCs in English. In order to find out if and to what degree the presence of VPCs causes problems for statistical machine translation systems, we collected a set of 59 verb pairs, each consisting of a German VPC and a synonymous simplex verb. With this data, we constructed a test suite of 236 sentences where the simplex verb and VPC are completely substi-tutable. We then translated this dataset to English using Google Translate and Bing Translator. Through an analysis of the resulting translations we are able to show that the quality decreases when translating sentences that contain VPCs instead of simplex verbs. The test suite is made freely available to the community.
机译:在本文中,我们研究了将动词-粒子结构从德语翻译为英语时遇到的困难。我们分析了德国VPC的结构,并将其与英语的VPC进行了比较。为了找出VPC的存在是否以及在何种程度上引起统计机器翻译系统的问题,我们收集了59个动词对的集合,每个动词对包括德语VPC和同义单形动词。利用这些数据,我们构建了一个包含236个句子的测试套件,其中单纯形动词和VPC完全可以被替换。然后,我们使用Google Translate和Bing Translator将数据集翻译为英语。通过对结果翻译的分析,我们能够看出,翻译包含VPC而不是单纯动词的句子时,质量会下降。该测试套件免费提供给社区。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号