首页> 中文会议>第二届全国贝叶文化研讨会 >贝叶经翻译中词义选择问题初探

贝叶经翻译中词义选择问题初探

摘要

贝叶经中的多义词数量很多,因而多义词义项的选择确定是贝叶经翻译中一个不可忽视的重要问题。如果不能根据具体语境选择确定恰当的义项,只会不加辨析地用同一义项一译到底,那就无法避免出现语义错误。这不仅是贝叶经翻译中的一个重点,也是一个难点。在将傣文译为汉文的过程中,要做到信、达、雅,就必须注意多义词义项的选择确定。首先要读懂原文的确切合义;其次要勤翻词典,勤查资料,多请教老师;最后要通读全文,根据上下文来推断词语的确切含义,切忌望文生义想当然,更不能只用一个义项一译到底。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号