首页> 外文期刊>Journal of computer sciences >Translation Quality Assessment of Online Translation Systems in Translating English to Thai on Phuket Tourism
【24h】

Translation Quality Assessment of Online Translation Systems in Translating English to Thai on Phuket Tourism

机译:翻译在线翻译系统在普吉岛旅游翻译英语翻译系统中的翻译质量评估

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

This research aims to compare four English-to-Thai translator applications on translating the comments posted on social media. Four translator applications include Google Translate, Baidu Translate, Yandex.Translate and Microsoft/Bing Translate. The comments in this study are on three main popular attractions in Phuket, Thailand. The attractions include a temple (Wat Chalong), a viewpoint spot (Promthep Cape) and a beach (Patong beach). Fifty comments on each attraction are collected from GoogleReviews and TripAdvisor. The total of 300 comments are translated by four translators making the final translated comments of 1,200 comments. All translated comments are evaluated by three language experts on three categories including the grammar structure, the vocabulary and idiom and the overall translation. The evaluation results show that Google Translate is found to be the most suitable translator for translating English comments to Thai comments in this study at 89.33%. Google Translate receives the average suitable score of 4.20 out of 5.00. However, Google Translate is weak at word choices to generate a beautiful sentence. Baidu Translate is very superb at generating a beautiful sentence similar to human languages. However, Baidu Translate only gets a good result on a specific domain or situation. As a result, Baidu Translate is lost to Google Translate in most cases. Even though this research presents the results on Thai language and specific domains, the techniques used in this study can be applied to any language on any domain.
机译:本研究旨在比较四个关于翻译社交媒体上发布的评论的英语到泰国翻译申请。四个翻译应用程序包括谷歌翻译,百度翻译,yandex.translate和Microsoft / Bing翻译。本研究中的评论是泰国普吉岛的三大景点。这些景点包括一座寺庙(Wat Chalong),一个视角点(Promthep Cape)和海滩(芭东海滩)。从GoogleReviews和TripAdvisor收集了关于每个吸引力的五十条评论。 300条评论由四名翻译人员翻译,使最终翻译的评论为1,200条评论。所有翻译的评论由三种类别的三种语言专家评估,包括语法结构,词汇和成语以及整体翻译。评估结果表明,谷歌翻译被发现是最合适的翻译,用于将英语评论转化为泰国评论的泰国评论,89.33%。谷歌翻译收到5.00的平均合适分数为4.20。但是,谷歌翻译在Word选择中是薄弱的,以产生一个美丽的句子。百度翻译在生成类似于人类语言的美丽句子时非常好。但是,百度翻译只会在特定领域或情况下获得良好的结果。因此,在大多数情况下,百度翻译丢失到谷歌翻译。尽管本研究提出了泰语语言和特定域的结果,但本研究中使用的技术可以应用于任何域上的任何语言。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号