首页> 外文OA文献 >Modal Verbs and Modal Adverbs in Chinese: An Investigation into the Semantic Source
【2h】

Modal Verbs and Modal Adverbs in Chinese: An Investigation into the Semantic Source

机译:汉语情态动词和情态副词的语义来源研究

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

[[abstract]]This paper presents ‘source’ as the distinctive feature for a twofold semantic categorization for Chinese modal expressions. Previous studies have characterized Chinese modals as words used to express the speaker’s opinion or attitude. Yet given the absence of morphological and syntactic distinctions in Chinese, there has been little consensus among different accounts as to within what limit this definition is to apply. Instead of imposing such preconceived cross-linguistic perspective, this paper argues that the component of ‘source’ must be taken into consideration to outline a clearly specified semantic category in Chinese modal systems. A distinction is drawn between modals with ‘the source of opinion or attitude’ as part of their meaning components and those without. The former is non-subject-oriented by nature, including modals traditionally seen as auxiliaries (e.g., epistemic keneng ‘may’, and deontic keyi ‘can’) and adverbs (e.g., epistemic yiding ‘must’, deontic wubi ‘must’, and evaluative xingkui ‘fortunately’). The latter type, being subject-oriented, functions as the main verb in a sentence (e.g., epistemic caice ‘guess’, deontic yaoqiu ‘demand’, and evaluative qingxing ‘be gratified’) and covers a group of words that have been widely identified as auxiliaries (e.g., dynamic neng ‘can’). ‘Neutral possibility’ as advanced by a number of scholars is also proven to belong to dynamic modality because it takes the enabling condition as its subject and is subject-oriented in the sense that the proposition it qualifies concerns the capacity of its subject. The source involvement property alongside the bipartite model provides a unified account for Chinese modal inventories. It entails formal dimensions such as argument selection and categorical manifestation and also reflects the speaker’s motivation in exploiting varied modal types to achieve different pragmatic purposes.
机译:[[摘要]]本文将“来源”呈现为中文情态表达的双重语义分类的独特特征。以前的研究将汉语情态描述为用来表达说话者观点或态度的词语。然而,由于汉语中没有词法和句法上的区别,因此在不同的解释之间就该定义的适用范围尚无共识。本文认为,不是强加这种先入为主的跨语言观点,而是必须考虑“源”的组成部分,以概述汉语情态系统中明确指定的语义类别。在具有“观点或态度来源”作为其含义组成部分的情态与那些没有其含义组成部分的情态之间有区别。前者本质上是非主体导向的,包括传统上被视为辅助的模态(例如,认知语气“可能”,和形容词“罐头”)以及副词(例如,认知语气“必须”,形容词“必”),和“幸运地”评价星空)。后一种类型是面向主题的,充当句子中的主要动词(例如,认知性的“猜想”,道教的姚秋“的需求”和评价性的“庆幸”的“满足”),并涵盖了一组广泛使用的单词被识别为助剂(例如,动态能'can')。许多学者提出的“中立可能性”也被证明属于动态模态,因为它以使能条件为主体,并且在它所限定的命题涉及其主体能力的意义上是面向主体的。与二方模型一起的来源参与属性为中国模式库存提供了统一的说明。它包含了形式上的维度,例如论据选择和分类表现,并且还反映了说话者利用各种模式类型来实现不同的实用目的的动机。

著录项

  • 作者

    Hsieh Chia-Ling;

  • 作者单位
  • 年度 2014
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 [[iso]]en
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号