首页> 外文OA文献 >Pair-list readings in Korean-Japanese, Chinese-Japanese and English-Japanese interlanguage
【2h】

Pair-list readings in Korean-Japanese, Chinese-Japanese and English-Japanese interlanguage

机译:韩语 - 日语,中日语和英日中介语的对列表读数

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

In English and Chinese, questions with a wh-object and a universally quantified subject (e.g. What did everyone buy?) allow an individual answer (Everyone bought apples.) and a pair-list answer (Sam bought apples, Jo bought bananas, Sally bought...). By contrast, the pair-list answer is reportedly unavailable in Japanese and Korean. This article documents an experimental investigation of the interpretation of such questions in non-native Japanese by learners whose first languages (L1s) are Korean, Chinese or English. The results show that, regardless of L1, only a minority of advanced second language (L2) Japanese learners demonstrate knowledge of the absence of pair-list readings in Japanese. In English-Japanese and Chinese-Japanese interlanguage, L1 transfer readily accounts for this finding: the L1 grammar, which allows pair-list readings, may obstruct acquisition of the more restrictive Japanese grammar. But in Korean-Japanese interlanguage, L1 transfer predicts rejection of pair-list answers. However, in a Korean version of the experimental task, a native Korean control group robustly accepts pair-list readings, contra expectations. A proposal to account for this finding is put forward, under which the Korean-Japanese interlanguage data become compatible with an L1-transfer-based model of L2 acquisition. Moreover, the native-like rejection of pair-list readings by some advanced learners of all three L1 backgrounds is argued to imply that UG constraints operate at the L2 syntax-semantics interface.
机译:用英语和中文,带有白色对象和普遍量化主题的问题(例如,每个人都买了什么?)可以给出单个答案(每个人都买了苹果。)和成对清单的答案(山姆买了苹果,乔买了香蕉,萨利购买...)。相比之下,据报道日语和韩语中没有配对列表答案。本文记录了母语为第一语言(L1)的学习者使用非母语日语解释此类问题的实验研究。结果表明,无论L1等级如何,只有少数高级日语学习者(L2)会显示出日语中没有配对表读数的知识。在英语-日语和汉语-日语的中间语言中,L1转移很容易解释了这一发现:允许成对阅读的L1语法可能会阻碍对限制性更强的日语语法的获取。但是在韩日语言之间,L1转换可以预测配对对答案的拒绝。但是,在韩文版的实验任务中,韩国本地控制组强烈接受配对列表读数,这与预期相反。提出了一个解决这个问题的建议,根据该建议,韩日中介语数据与基于L1传递的L2习得模型兼容。此外,一些高级学习者对这三个L1背景的某些高级学习者对结对列表阅读的类似本地拒绝被认为暗示UG约束在L2语法语义接口上起作用。

著录项

  • 作者

    Marsden Heather;

  • 作者单位
  • 年度 2008
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 en
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号