机译:生命的解释者与其文本之间的力量关系:文学作为历史经验的叙事
机译:八十年代加泰罗尼亚文学的历史和史学。国际会议,2011年2月23日至24日
机译:图书馆中的故事和口头讲故事的专业人士。安达卢西亚口述叙事协会(GNOA)Filiberto和Pepepérez的来信
机译:Catalan教室的数字游戏:教师的观点
机译:大幻觉;难以捉摸的事实:尽管有``他们的程序化消亡''法式,法国的区域语言仍然生存:皮卡第和普罗旺斯普罗旺斯的皮卡德=宏大的幻想,事实难以捉摸:法国皮卡第和普罗旺斯的皮卡德和普罗旺斯的地方语言的生存
机译:如何识别初级保健中缺乏身体活动的能力:验证两份简短调查表的加泰罗尼亚语和西班牙语版本
机译:洛拉·巴迪亚(Lola Badia)(方向),加泰罗尼亚文学史,第二:中世纪文学(第二)。 Segles XIV-15,巴塞罗那:加泰罗尼亚Enciclopèdia/巴塞罗那Barcino编辑/ Ajuntament de Barcelona,2014,487 pp。,ISBN:978-84-412-2296-0。