首页> 外文OA文献 >Discussions autour d’une éducation différenciée pour les autochtones du Pérou : le cas de l’Éducation Interculturelle Bilingue (EIB) dans la région andine
【2h】

Discussions autour d’une éducation différenciée pour les autochtones du Pérou : le cas de l’Éducation Interculturelle Bilingue (EIB) dans la région andine

机译:关于秘鲁土著人民差异化教育的讨论:以安第斯地区的双语跨文化教育(BIB)为例

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Ce texte traite de la réforme scolaire dite bilingue et interculturelle mise en place au Pérou depuis plus de 20 ans. Le programme d’Éducation Interculturelle Bilingue (EIB) est né de diverses mobilisations politiques autochtones luttant pour un enseignement des langues et cultures vernaculaires. Élu en juin 2011, le gouvernement d’Ollanta Humala a réaffirmé l’importance de l’EIB et en a fait une nouvelle priorité. La présente contribution s’intéresse aux difficultés auxquelles ce programme fait face, ainsi qu’aux débats qu’il suscite dans la société péruvienne. Les élèves et parents autochtones étant les premiers concernés par la réforme, ceux-ci sont donc les principaux discuteurs et critiques des programmes bilingues et interculturels. La présente contribution s’intéresse tout particulièrement à la région andine, appelée la Sierra. La façon dont l’EIB est reçue à l’échelle des communautés autochtones de cette zone questionne fortement le travail du Ministère de l’Éducation et des ONG. La réforme est en effet l’objet de critiques négatives de la part de certains parents d’élèves. Au moyen d’entretiens récents et d’une littérature scientifique et d’éléments théoriques (notamment la théorie de la pratique de Bourdieu) ; ce texte tente de mettre en perspectives les facteurs de rejets. L’auteur avance que ces refus vont au-delà d’une colonisation ou aliénation mentale des autochtones. Au contraire, ceux-ci peuvent être interprétés comme une critique et une redéfinition des relations sociales au Pérou et de leur logique profondément raciste.
机译:本文涉及在秘鲁实施了20多年的所谓双语和跨文化学校改革。双语跨文化教育(EIB)计划源于各种本土政治动员,这些语言动员是在为讲白话语言和文化而奋斗。奥兰塔·乌马拉(Ollanta Humala)政府于2011年6月当选,重申了国际教育局的重要性,并将其作为新的优先事项。这项贡献着重于该计划面临的困难以及在秘鲁社会中引发的辩论。由于原住民学生和父母是最早受到这一改革影响的人,因此他们是双语和跨文化课程的主要演讲者和批评者。这种贡献对称为塞拉利昂的安第斯地区特别感兴趣。在该地区的土著社区中接受国际教育局的方式强烈质疑教育部和非政府组织的工作。的确,改革确实受到了一些学生家长的负面批评。通过最近的采访以及科学文献和理论要素(特别是布迪厄实践理论);本文试图透视排斥因素。作者声称,这些拒绝超出了当地人的殖民或精神错乱。相反,这些可以解释为对秘鲁社会关系及其深刻种族主义逻辑的批评和重新定义。

著录项

  • 作者

    Colliaux Raphaël;

  • 作者单位
  • 年度 2012
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fr
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号