...
首页> 外文期刊>La France Agricole >Dans mes batiments, des poulets l'été, des moutons l'hiver
【24h】

Dans mes batiments, des poulets l'été, des moutons l'hiver

机译:在我的建筑物中,夏天是鸡,冬天是羊

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

"Mes brebis agnellent dans mes deux poulaillers, que j'aménage pour l'occasion, explique Laurent Poumerol, à Charensat, dans le Puy-de-Dome. Quand je me suis installé en 2006, je n'avais pas les moyens d'investir dans de nouvelles bergeries pour loger mes 450 brebis et leur suite. Je me suis donc débrouillé pour que les poulaillers, seuls batiments disponibles sur l'exploitation, accueillent les deux productions. " A partir de mai et jusqu'au début de l'automne, trois bandes de poulets label sont élevées dans les poulaillers de 400 m~2 chacun. Le reste du temps, les ovins prennent le relais. "J'ai fractionné les agnelages en fonction de la capacité d'accueil de chaque batiment", poursuit Laurent. Cent cinquante brebis au maximum peuvent agneler ensemble. "Après le départ des poulets (1) et un vide sanitaire, je remonte toutes les lignes de distribution de l'aliment au plafond. Puis j'installe des "auges trottoirs" pour former deux aires paillées séparées par le couloir d'alimentation. De meme surface, elles s'étendent sur toute la longueur du batiment. " Les auges mesurent 2 m de long pour 1,60 m de large, juste de quoi dérouler les balles de foin. Elles sont aussi dotées d'"augettes" pour la distribution du concentré.
机译:“我在两间鸡舍里的母羊羔羊,我正好适合这种情况,”位于普伊德多姆Charensat的Laurent Poumerol解释道。2006年我搬家时,我没有能力投资购买新的羊圈以容纳我的450头母羊及其套房。因此,我设法确保了鸡舍(农场中唯一可用的建筑物)容纳这两种产品。“从五月到年初。秋季,将三只带有标签的鸡群饲养在每只400 m〜2的鸡舍中。其余时间,绵羊接管。劳伦特继续说:“我根据每栋建筑物的容纳人数划分了几层。”最多150头母羊可以放在一起。 “在鸡群(1)和爬行空间离开后,我将所有饲料分配管线上移至天花板。然后安装“人行道槽”,形成两个由饲料通道隔开的覆盖区域。它们在同一表面上延伸到建筑物的整个长度。“槽长2 m,宽1.60 m,刚好可以展开干草捆。他们还配有“托盘”,用于分配精矿。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号