...
首页> 外文期刊>Memory & cognition >Bilingualism affects picture naming but not picture classification
【24h】

Bilingualism affects picture naming but not picture classification

机译:双语会影响图片命名,但不会影响图片分类

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Bilinguals named pictures in their dominant language more slowly (and with more errors) than did monolinguals. In contrast, bilinguals named the same pictures as quickly as did monolinguals on the fifth presentation (in Experiment 2) and classified them (as human made or natural) as quickly and accurately as did monolinguals (in Experiment 1). In addition, bilinguals retrieved English picture names more quickly if they knew the name in both Spanish and English (on the basis of a translation test that bilinguals completed after the timed tasks), and monolingual response times for the same materials suggested that this finding was not obtained simply because names that were easier to translate were easier in general. These findings suggest that bilinguals differ from monolinguals at a postconceptual processing level, that implicit activation of lexical representations in the nontarget language can facilitate retrieval in the target language, and that being bilingual is analogous to having a lexicon full of lower frequency words, relative to monolinguals.
机译:双语者以其主导语言命名图片的速度比单语者慢(且有更多错误)。相比之下,双语者在第五次演示中命名相同图片的速度就快于第五次演示(在实验2中),并且将它们(无论是人为还是自然的)归类为与双语语言一样(实验1)。此外,如果双语者同时知道西班牙语和英语的名字,他们会更快地检索到英语图片名称(基于双语者在定时任务后完成的翻译测试),并且相同材料的单语响应时间表明,这一发现是之所以无法获得,是因为名称通常易于翻译。这些发现表明,双语者在概念后处理水平上不同于单语者,非目标语言中的词汇表示的隐式激活可以促进目标语言中的检索,并且双语者类似于具有相对较低频率词的词典,相对于单语者。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号