首页> 外文期刊>Medycyna Weterynaryjna >Terminologiczna anarchia, semantyczne niedbalstwo i braki logiki w publikacjach naukowych na przykladzie nauki o miesie
【24h】

Terminologiczna anarchia, semantyczne niedbalstwo i braki logiki w publikacjach naukowych na przykladzie nauki o miesie

机译:以本月科学为例的科学出版物中的术语无政府状态,语义疏忽和缺乏逻辑

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Z przymruzeniem oka mozna i chyba nalezy traktowac zawodowy zargon i/lub gware technologiczna, jakimi powszechnie komunikuja sie miedzy soba pracownicy zakladów przemyslowych, w tym takze zakladów miesnych. Uzasadnieniem moze byc to, ze zargonem posluguje sie waski krag pracowników zatrudnionych w przemysle, którzy porozumiewaja sie nim "na skróty", i który z reguly wyklucza popelnienie bledu technologiczno-procesowego albo gwarantuje poprawne wykonanie danej czynnosci lub operacji. Jednak w trosce o czystosc jezyka, szczególnie jezyka publikacji naukowych oraz jezyka dydaktyki na wszystkich szczeblach ksztalcenia terminologiczna anarchia, semantyczne niechlujstwo, ignorowanie podstaw logiki i zargonowy jezyk nie moga byc tolerowane, a przedewszystkim akceptowane. W odniesieniu do jezyka naukowego, szczególnie naganne jest nie poslugiwanie sie elementarnymi zasadami logiki i ich nie przestrzeganie oraz nie zastanawianie sie nad semantycznym zakresem znaczeniowym uzytego slownictwa, terminów, okresleń, nazw itp. Lektura publikacji w czasopismach naukowych, popular-no-naukowych i technicznych z zakresu nauki o miesie i technologii miesa, nadal nazbyt jeszcze czesto dostarcza wielu przykladów, delikatnie mówiac, niefrasobliwosci jezykowej nie tylko pod wzgledem terminologicznej poprawnosci, ale takze ciagle jeszcze liczne, wrecz horrendalne i niedopuszczalne "potkniecia" skladni, gramatyki itp. Uznac to oczywiscie nalezy za wysoce naganne, szczególnie w odniesieniu do tych publikacji,które pretenduja do miana naukowych.
机译:用少许盐,您可以并且可能应该处理专业术语和/或技术程序,这通常是由工业工厂(包括肉类工厂)的员工传达的。理由可能是该行业中的一小部分工人使用了zargon,他们以“捷径”与之沟通,并且通常排除犯技术和过程错误或保证给定活动或操作的正确执行。但是,出于语言纯净的考虑,尤其是科学出版物的语言和各级教育的教actic语言,术语无政府状态,语义草,无视逻辑基础和边际语言是不能容忍的,并且首先被接受。关于科学语言,特别难受的是,不使用基本逻辑规则,不遵守逻辑规则,不反思所用词汇,术语,术语,名称等的语义含义范围。阅读科学,大众科学和技术期刊上的出版物在肉类和肉类技术科学领域,温和地说,仍然经常提供许多例子,不仅仅在术语正确性方面,而且在语法,语法等方面,甚至是可怕的和令人无法接受的“偶然发现”,都表现出语言上的粗心大意。这是高度应受谴责的,尤其是那些伪装成科学的出版物。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号