...
首页> 外文期刊>International Journal for Quality in Health Care >Using a knowledge translation framework to implement asthma clinical practice guidelines in primary care
【24h】

Using a knowledge translation framework to implement asthma clinical practice guidelines in primary care

机译:使用知识翻译框架在初级保健中实施哮喘临床实践指南

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Quality problem. International guidelines establish evidence-based standards for asthma care; however, recommendations are often not implemented and many patients do not meet control targets. Initial assessment. Regional pilot data demonstrated a knowledge-to-practice gap. Choice of solutions. We engineered health system change in a multi-step approach described by the Canadian Institutes of Health Research knowledge translation framework. Implementation. Knowledge translation occurred at multiple levels: patient, practice and local health system. A regional administrative infrastructure and inter-disciplinary care teams were developed. The key project deliverable was a guideline-based interdisciplinary asthma management program. Six community organizations, 33 primary care physicians and 519 patients participated. The program operating cost was $290/patient. Evaluation. Six guideline-based care elements were implemented, including spirometry measurement, asthma controller therapy, a written self-management action plan and general asthma education, including the inhaler device technique, role of medications and environmental control strategies in 93, 95, 86, 100, 97 and 87% of patients, respectively. Of the total patients 66% were adults, 61% were female, the mean age was 35.7 (SD = +24.2) years. At baseline 42% had two or more symptoms beyond acceptable limits vs. 17% (P< 0.001) post-intervention; 71% reported urgent/emergent healthcare visits at baseline (2.94 visits/year) vs. 45% (1.45 visits/year) (P< 0.001); 39% reported absenteeism (5.0 days/year) vs. 19% (3.0 days/year) (P < 0.001). The mean follow-up interval was 22 (SD =+7) months. Lessons learned. A knowledge-translation framework can guide multi-level organizational change, facilitate asthma guideline implementation, and improve health outcomes in community primary care practices. Program costs are similar to those of diabetes programs. Program savings offset costs in a ratio of 2.1:1
机译:质量问题。国际准则建立了基于证据的哮喘护理标准;但是,建议通常得不到执行,许多患者没有达到控制目标。初步评估。区域试点数据显示出知识与实践之间的差距。解决方案的选择。我们采用加拿大卫生研究院知识翻译框架描述的多步骤方法来设计卫生系统变更。实施。知识翻译发生在多个层面:患者,实践和当地卫生系统。建立了区域行政基础设施和跨学科护理团队。可交付的关键项目是基于指南的跨学科哮喘管理计划。六个社区组织,33名初级保健医生和519名患者参加了会议。该计划的运营成本为每位患者290美元。评估。实施了六项基于指南的护理要素,包括肺活量测定,哮喘控制疗法,书面的自我管理行动计划和全面的哮喘教育,包括吸入器技术,药物的作用和环境控制策略,分别为93、95、86、100分别为97%和87%的患者。在所有患者中,有66%是成年人,61%是女性,平均年龄为35.7(SD = +24.2)岁。基线时,有42%的患者出现两种或多种症状超出可接受范围,而干预后为17%(P <0.001); 71%的人报告基线时有紧急/紧急医疗就诊(2.94次/年),而45%(1.45次/年)(P <0.001); 39%的人缺勤(5.0天/年),而19%(3.0天/年)(P <0.001)。平均随访时间为22(SD = + 7)个月。得到教训。知识翻译框架可以指导多层次的组织变革,促进哮喘准则的实施,并改善社区初级保健实践中的健康结果。计划费用与糖尿病计划的费用相似。计划节省的成本以2.1:1的比例抵消成本

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号