...
首页> 外文期刊>Auto Zeitung >Aufwarmubungen: Neue Gesichter und alte Autos beherrschten das Geschehen bei den Testfahrten der Formel-1-Teams
【24h】

Aufwarmubungen: Neue Gesichter und alte Autos beherrschten das Geschehen bei den Testfahrten der Formel-1-Teams

机译:热身练习:新面孔和旧车在一级方程式车队的试驾中占主导地位

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Beim neuen Formel-1-Jahrgang wird viel Wert auf das Motto des alten VW-Kafer gelegt: " ... und lauft und lauft und lauft". Das neue Motoren-Reglement - jedes Aggregat muss ein ganzes Rennwochenende halten - trieb die Teams schon im Dezember zum Konditionstraining auf die Testpisten. Keiner will PS einbussen, weshalb die Wande von Motoren und Getrieben versteift werden mussten. Nur McLaren-Mercedes konnte die Auswirkungen schon am neuen Einsatzauto studieren. Nach dem Desaster mit dem MP 4/18, der nie ein Rennen bestritten hat, legte der neue MP 4/19 einen Fruhstart hin. Der silberne Delfin war auf Anhieb zuverlassig schnell: David Coulthard entwertete auf dem Circuit Ricardo Tormo in Valencia den noch frischen Streckenrekord von Juan-Pablo Montoya. Und Testpilot Pedro de la Rosa drehte in Jerez die schnellste Runde - uber zwei Sekunden schneller als die Ferrari-Piloten Luca Badoer und Rubens Barrichello.
机译:在新的一级方程式赛车年中,旧大众甲壳虫公司的座右铭非常重要:“ ...奔跑,奔跑,奔跑”。新的引擎规定(每个单元必须在整个比赛周末持续一整天),将车队带到12月的测试坡道进行健身训练。没有人愿意失去马力,这就是为什么必须加固发动机和齿轮箱壁的原因。只有迈凯轮-梅赛德斯能够研究新车的作用。在灾难性的MP 4/18(从未参加过比赛)之后,新的MP 4/19提早开始。银色的海豚立即可靠,快速:David Coulthard贬低了Juan-Pablo Montoya在巴伦西亚的里卡多·托尔莫赛道上的新纪录。测试车手佩德罗·德拉·罗莎(Pedro de la Rosa)在赫雷斯(Jerez)转圈最快,比法拉利车手卢卡·巴多(Luca Badoer)和鲁本斯·巴里切罗(Rubens Barrichello)快两秒多。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号