机译:什么已经从课题研究组的就业支援不治之症的病人和残疾人的职业生涯中期的人民的活动看作
机译:为难治性疾病患者和残疾人提供就业支持的问题从研究小组的活动中我们可以看到
机译:“我们的业务场所大致分为两个。一个是日常业务,另一个是有码的业务。今天,这两个业务都面临着令人震惊的情况。假设经济环境艰难,首先是铁屑的激增和大崩盘,2008年7月的价格超过了7万日元,不到一个月就实现了。同时,有6块瓷砖开始下降到50,000和40,000,并跌至10,000日元以下,我在这个行业生活了50多年,但这是我第一次亲眼看到铁屑的波动。据说这种情况每50或100年一次,钢铁需求,尤其是国内钢铁计划,没有动能。
机译:在沿海工程进行的调查和观察中,将沿海地区的水质,环境和各种流体转换成数据。近年来,随着信息技术的发展,已经开始使用具有通信功能的小型传感器和测量仪器,这使得在环境中创建大量数据成为可能。揭开传统观测难以解释的沿海地区现象成为可能:沿海大数据2,其重点是数量而不是多样性。信息技术的研究和利用正变得越来越活跃,信息处理技术在海岸工程中的重要性正在提高。
机译:从A•B市避难志愿协会的避难准备活动及危险场所的意识分析从地震灾后预防协会和学校的角度研究发生地震时的避难活动状况(部分) 1)
机译:中学“听”学习指导研究-阐明“听”的作用和发展思维能力-
机译:分享在支持受灾地区时出现的问题:关于日本护理协会和县护理协会的灾难支持系统)