机译:在线英文报纸头条作为媒体语言学现象(语言描述的尝试)
Language of mass media; online newspaper headlines; stylistic devices; grammatical means; word ordering; nominal headline; verbal headline;
机译:在线英文报纸头条作为媒体语言学现象(语言描述的尝试)
机译:Christian Kay,Carole Hough和IrenéWotherspoon(编),《英国历史语言学的新观点:选自ICEHL的12篇论文》,格拉斯哥,2002年8月21日至26日,第一卷。二,Lexis和传输。 Pp。 xii + 271(《语言科学理论和历史的阿姆斯特丹研究》,系列四:《语言学理论》第252期)。阿姆斯特丹和费城:约翰·本杰明斯(John Benjamins),2004年。€240.00(ISBN 90 272 4764 1)。
机译:报纸类型中的元话语:英,波斯社论的跨语言研究
机译:当代英语报纸的语言征魅力攻势的实现
机译:在以下领域中对英语介词的语义描述:认知语言学研究。
机译:通过阿拉伯语和希伯来语儿童作为外语的英语口语叙事的跨语言转移与跨语言转移相关的认知和语言技能:寻找共同的分母
机译:Covid-19作为语言现象(基于英语大众媒体文本)