...
首页> 外文期刊>Biospektrum >Der Begriff?Archaellum' verwirrt
【24h】

Der Begriff?Archaellum' verwirrt

机译:术语“古建筑”令人困惑

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Jarrell und Albers schlugen vor, die Flagellen von Archaeen in ?Archaellen" umzubenennen [1]. Dies lehne ich ab [2], anders als Jerry Eichler [3]. Dass sich die Flagellen von Bakterien und Archaeen in vielen Bereichen unterscheiden, ist schon seit über 15 Jahren bekannt [4]. Ich stimme mit Jarrell und Albers überein, dass es sich nicht um homologe, sondern um analoge Strukturen handelt. Ich bin aus folgenden Gründen gegen eine Einführung der Bezeichnung ?Archaellum" für das archaeelle Flagellum (Abb. 1):
机译:Jarrell和Albers建议重命名古细菌的鞭毛[1]。我拒绝这样做[2],这与Jerry Eichler [3]不同。很明显,细菌和古细菌的鞭毛在许多地方都不同已知超过15年[4]。我同意Jarrell和Albers的观点,它们不是同源的,而是类似的结构。出于以下原因,我反对为古细菌鞭毛引入术语“古细菌”(Fig。 1):

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号