首页> 外文期刊>香料産業新闻 >即席麺、スナック、スープなどで商品化レストランなどでも人気メニューやみつきになる女性が急増中
【24h】

即席麺、スナック、スープなどで商品化レストランなどでも人気メニューやみつきになる女性が急増中

机译:即食面条,小吃,汤等。在商业化的餐厅成为流行菜单和Mitsuki的女性迅速增加

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

都内(新宿)にあるこ ぢhまりしたバーでは、 ラムベースのカクテルモ ヒートを作ってくれる。 モヒートはハバナが発祥 で、ラムをソーダで割り、 ミントの葉をのせる。こ のバーでは、ミントの代 わりにバクチー(コリア ンダー)を添える。バク チー(タイ語)の独特の 風味が、ソーダ割りのラ ムに合い、人気のカクテ ルになっている。キュー バ生まれのモヒートに、 東南アジアの料理に多様 されるバクチーの組合せ は、地理的に全く反対だ が、このカクテルの相性 は良い。
机译:在城市(新宿),角质酒吧创造了一个基于RAM的鸡尾酒样。 莫吉托是哈瓦那的诞生,公羊用苏打水和薄荷叶分开。 在这个酒吧,我们将不是薄荷的替代品(韩国)。 Bakki(Thai)的独特风味是苏打水分林,是一种流行的酷速。 在东南亚的细菌学上多样化的细胞组合在地理上完全反对立方莫吉托,但这种鸡尾酒的兼容性很好。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号